コンサートと多国籍

CMC(カマラータ・ミュージック・カンパニー)のコンサートがありました。

CMCは、多国籍のアマチュア合唱団、セミプロ合唱団、プロ・アマ混成のオーケストラで、多くの国のメンバーで構成されていて、韓国人もいますが、アメリカ、カナダ、フランス、ドイツ、スイス、ロシア、日本など、ソウルか近郊に住んでいる様々な国籍を持つメンバーで構成されています。
外国人の宿命で入れ替わりも多く、これまで42カ国の1000人以上が在籍しました。

多くの国籍を持つ人々が、ある期間、一同に介し、ひとつの音楽を作り上げています。
「音楽に国境はない」はいいますが、「音楽に国籍はない」ことを実感します。

ソウルは国際都市で、多くの外国人が居住しています。
いままでソウルで出会った在住外国人は、上述のアメリカ、カナダやフランス、ドイツなどの欧米のほかにも、中国やインドはもちろん、コロンビア、ペルー、南アフリカ、エジプトなど、世界各国に及びます。
会ったことがないのは、中東くらいかもしれません。

旅行者も多く、昨年、韓国を訪問した外国人は1000万人を超えました。
日本を訪問する外国人が800万人強ですから、日本よりも多くの外国人が訪問しています。

電車や地下鉄の駅は、すべて、韓国語ほか、英語日本語、中国語の表記があります。
地下鉄はもちろん、バスも、韓国語と英語のアナウンスがあり、主要駅や主要なバス停では、日本語と中国のアナウンスもあります。

日本に居住する韓国人は1年もいれば日本語ができますが、韓国に居住する日本人は3年〜5年かかります。5年以上、住んでいても韓国語が出来ない人も珍しくありません。
日本は、外国人に対してバリアフリーでないので、日本語ができないと生活が大変ですが、韓国は地下鉄をはじめ、韓国語ができなくても、それなりに生活できるからなのでしょう。

kazNewsweek記者

投稿者プロフィール

広告プランナー兼フォトグラファー。広告印刷とWEBプランニングに従事して早20年。日系企業の韓国ビジネスに詳しい。韓国経済や社会文化情報の発信を行い、外国人生活モニターとしてソウル市に改善提案を行っている。
週末には日韓米豪いろんな国の人たちと趣味の音楽を愉しんだり、カメラ片手にソウルや近隣をここかしこ徘徊したりしています。

この著者の最新の記事

関連記事

話題の記事

  1. 보도자료를 효율적으로 활용한 기업에는 일본 맥도날드가 있습니다. 일본 맥도날드는 개점 당…
  2. 古宮など韓服を着る日本人観光客を目にするようになりました。 旅行者は無論、韓国生活の記念に韓服写真…
  3. プレスリリースは、新聞、テレビ、雑誌、WEBニュースなどの媒体を通じて情報を発信する手法の一つです。…
  4. ソウル在住の日本人カメラマンがソウルの歴史スポットをご案内します。 <コース-1> ソウルの昭…
  5. 明洞の趙成珉(チョウ・ソンミン)メガネ・コンタクトが明洞創業23周年を記念して、コロナ克服特別割引セ…

カート

商品カテゴリー

ページ上部へ戻る