DTPとデータ送付

日本で製作したパンフレットやリーフレットなどの印刷物を韓国語に翻訳して、作成する依頼が増えています。

物販など日本向けと韓国向け商品が異なる場合には、韓国向けに新規にデザインを起こすことになりますが、インバウンド観光の場合、日本向けと韓国向けをかえる必然性は基本的に少ないです。

データのやり取りは、韓国ではwebhardというクラウドが一般的です。
データを送る側は、webhardの指定フォルダにPCからデータをコピーします。
受け取る側は、webhardにアクセスして、データをPCにコピーします。

日本からデータをもらう場合は、CD-ROMを郵送してもらっていましたが、いまはメールやデータ便などで、データを送ってもらうことが多くなっています。

DTPがはじまったころは、インターネットの速度が遅く、デザインデータをインターネットで送ることは困難で、MOが主流でした。
デザイン事務所は、デザインデータをMOで印刷会社や広告会社に渡します。
MOがCD-ROMにかわり、いまはクラウドやデータ便など、インターネットでのデータ送付が主流になっています。

データ便は複数のサイトがあり、いずれも一定のデータ量までは無料で、データが大きくなると有料になりますが、デザインデータの多くは、無料枠で十分間に合うデータ量です。

パンフレットやリーフレットなど、日本で日本語で作成したデザインデータをメールやデータ便でデータを送ってもらい、原稿の内容を韓国語に翻訳して印刷します。

もちろん、日本で作成したデータをそのまま印刷することも可能です。

韓国の印刷は、日本と比べて3割ほど安く、韓国から日本に送るEMSの送料は、日本から韓国に送る料金と比べて、6割ほど安く済みます。

印刷の仕上がりは、印刷所によってバラツキがあります。
韓国の印刷は個人事業者が多く、印刷をコーディネートする事務所を通じて発注するのが一般的ですが、そのコーディネートを業とする事務所の品質管理レベル次第です。

経験豊富で、しっかりしたポリシーを持っているコーディネート事務所は、しっかりしたポリシーをもっている印刷所と付き合っています。
日本と同等か、あるいは日本の印刷会社を上回る品質の仕上がりも可能です。

kazNewsweek記者

投稿者プロフィール

広告プランナー兼フォトグラファー。広告印刷とWEBプランニングに従事して早20年。日系企業の韓国ビジネスに詳しい。韓国経済や社会文化情報の発信を行い、外国人生活モニターとしてソウル市に改善提案を行っている。
週末には日韓米豪いろんな国の人たちと趣味の音楽を愉しんだり、カメラ片手にソウルや近隣をここかしこ徘徊したりしています。

この著者の最新の記事

関連記事

話題の記事

  1. 보도자료를 효율적으로 활용한 기업에는 일본 맥도날드가 있습니다. 일본 맥도날드는 개점 당…
  2. 古宮など韓服を着る日本人観光客を目にするようになりました。 旅行者は無論、韓国生活の記念に韓服写真…
  3. プレスリリースは、新聞、テレビ、雑誌、WEBニュースなどの媒体を通じて情報を発信する手法の一つです。…
  4. ソウル在住の日本人カメラマンがソウルの歴史スポットをご案内します。 <コース-1> ソウルの昭…
  5. 明洞の趙成珉(チョウ・ソンミン)メガネ・コンタクトが明洞創業23周年を記念して、コロナ克服特別割引セ…

カート

商品カテゴリー

ページ上部へ戻る