爆笑!看板シリーズ -15-

ひさびさに見つけました。
ちょっと平凡そして定番ではありますが「生三段腹」!!!

一時は定番中の定番で、かなり前に廃れた表現ですが、
まだいたんですね〜。

もう日本人には韓国焼肉「サムギョプサル」は浸透しているので、
まさか今更こう書く人がいるとは、逆に意外な感じでグッド!
しかも、こうも堂々と書かれると何か清々しい気も…(笑)

さて、もう一つ気になるのが実はその下の英語。
私、専門家ではないのでわかりませんが、意味不明。

[Charbroiled Belly Single Ribbed.]
翻訳機—>リブを付けられるので単一のCharbroiledされた腹

これって、英語圏の方にもうけてるかもしれませんね。

関連記事

話題の記事

  1. 보도자료를 효율적으로 활용한 기업에는 일본 맥도날드가 있습니다. 일본 맥도날드는 개점 당…
  2. 古宮など韓服を着る日本人観光客を目にするようになりました。 旅行者は無論、韓国生活の記念に韓服写真…
  3. プレスリリースは、新聞、テレビ、雑誌、WEBニュースなどの媒体を通じて情報を発信する手法の一つです。…
  4. ソウル在住の日本人カメラマンがソウルの歴史スポットをご案内します。 <コース-1> ソウルの昭…
  5. 明洞の趙成珉(チョウ・ソンミン)メガネ・コンタクトが明洞創業23周年を記念して、コロナ克服特別割引セ…

カート

商品カテゴリー

ページ上部へ戻る