爆笑!看板シリーズ -18-

ひさびさに来ましたね〜〜〜〜!
「チキンのなまけ者」

★★★ (≧o≦)bグー!!★★★

これの秀逸なところは「者」が「物」になってないことっ!!!
わかってるのか、わかってないのか、微妙〜なところがとってもグッドです。

解説しますと「chicken&baengyi(チキンベンイ)」とは、コルベンイ(巻貝の甘辛味噌和え)という
韓国料理をもじった料理名で、言うなれば造語です。
この店では、写真で見るようにヤンニョン(甘辛)チキンとコルベンイが一皿で出てくるようです。

さて、その「ベンイ」の部分が何故「なまけ者」になっているかは、どう探してもわかりません(oT-T)o
いつもの韓国ネイバーでもこうはなりません。
うう〜ん、気になりますねぇ・・・。

この看板は、その他にも微妙におかしなところがあって、日本語のカタカナと英語の表記かと思いきや、
いくつかの単語が日本語的ローマ字表記!
ラーメンを「Ramen」とするとは、なんと大胆な。
英語圏は意識してないということなんでしょうか(^_^;)

デザインも日本語のフォントも非常にキレイなのに、このウッカリさがたまりません。
久々に★★★★★5つです(≧o≦)b

関連記事

話題の記事

  1. 보도자료를 효율적으로 활용한 기업에는 일본 맥도날드가 있습니다. 일본 맥도날드는 개점 당…
  2. 古宮など韓服を着る日本人観光客を目にするようになりました。 旅行者は無論、韓国生活の記念に韓服写真…
  3. プレスリリースは、新聞、テレビ、雑誌、WEBニュースなどの媒体を通じて情報を発信する手法の一つです。…
  4. ソウル在住の日本人カメラマンがソウルの歴史スポットをご案内します。 <コース-1> ソウルの昭…
  5. 明洞の趙成珉(チョウ・ソンミン)メガネ・コンタクトが明洞創業23周年を記念して、コロナ克服特別割引セ…

カート

商品カテゴリー

ページ上部へ戻る